Intro
Here’s my latest reading of a poem from the public domain.
The last couple sentences of poets.org’s bio for Angelina Weld Grimké made me (sad) laugh because it’s just like academia to be reluctant to allow someone to retain their queerness posthumously. They say:
“Her poetry has experienced a revival in recent decades, with particular attention on her erotic love sonnets addressed to women, such as “Grass Fingers” and “El Beso,” leading to new recognition for Grimké as a lesbian poet.”
Grimké is a an excellent poet who is well worth the revival, not just because I as a sapphic-leaning bisexual woman love her lesbian sonnets. My reading of “El Beso” is dedicated to my partner who often uses the Spanish word—beso—for kiss when asking me for one.
If you enjoy this poem, consider a donation to my poetry project at ko-fi.com/thepoetmiranda and/or a free or paid subscription here. I also share original poems and tracks from my mixtape memoir.
The poem text is below, followed by my video reading. Happy National Poetry Month! Read poems. Share poems. Write poems.
💜Miranda📚
El Beso
Twilight—and you
Quiet—the stars;
Snare of the shine of your teeth,
Your provocative laughter,
The gloom of your hair;
Lure of you, eye and lip;
Yearning, yearning,
Languor, surrender;
Your mouth,
And madness, madness,
Tremulous, breathless, flaming,
The space of a sigh;
Then awakening—remembrance,
Pain, regret—your sobbing;
And again, quiet—the stars,
Twilight—and you.
Thank you so much for enriching my day amidst so much chaos. Her poem transported me to a place of deep imagining. You read it so well. I’m not fluent bilingual but one of the first words I’ve always taught my dogs is “beso”.